I will give you more than leave to go. I will send you where you belong.
E' un ordine del giudice, inoltre non siete in possesso del permesso.
It's a court order, and they don't have licenses.
Qui Hunt Club 1... in attesa del permesso di venire ad agganciarci.
This is Hunt Club 1 waiting for your okay to come in and hook on.
Non ho bisogno del permesso di nessuno per bere.
I don't need permission to drink.
Guarda, non mi importa del permesso.
Look, I don't care about the permit.
Ha bisogno anche del permesso della famiglia di O'Reily.
You'll also need permission from the O'Reily family.
So che ho bisogno del permesso del Comandante Adama, per riciclare un rottame.
I know I need Cmdr. Adama's permission... to cannibalize one of the wrecks.
Troverete piu' dettagli sulle date e il budget nelle vostre cartelle oltre a una copia del permesso di costruzione
There's more detailed budgets and schedules in your folders, along with copies of the permits that we pulled.
Non ho bisogno del permesso di Jack per parlare con te... perche' in questo momento c'e' un uomo seduto in una stanza nel mio rifugio... e lo voglio fuori.
I don't need Jack's permission. Right now there's a man sitting in a room in my hatch, and I want him out.
Ma ho assolutamente bisogno del permesso di Lord Killin.
Well, I'm afraid I really would need Lord Killin's permission.
E ho bisogno del permesso per boicottare dei compiti.
And now I need permission to boycott an assignment.
Abbiamo bisogno del permesso del procuratore generale per attivarlo.
We'll need an Attorney General Waiver to activate it
Da quando hai bisogno del permesso di chiedermi qualcosa?
Since when have you had to ask my permission to ask me something?
PERMESSI: per quasi tutti gli spazi pubblici, avrai bisogno del permesso di sparare e, nella maggior parte dei casi, ciò significa ottenere permessi ufficiali dai comuni locali.
PERMITS: For just about any public space, you’re going to need permission to shoot, and in most cases, that means securing official permits from local municipalities.
Ciò non comporterà automaticamente un diritto al lavoro, in quanto il rilascio del permesso di lavoro rimane di competenza nazionale.
In determinate This will not amount to an automatic right to work, as granting a work permit remains a national responsibility.
Hai preso il foglio del permesso per la gita della scuola?
What about the permission slip for the field trip? Do you have that?
Pertanto, ai sensi della legge tedesca in materia di soggiorno, non era possibile una proroga del permesso di soggiorno ottenuto originariamente dal ricorrente nella sua qualità di coniuge di una cittadina tedesca.
Accordingly, the residence permit originally issued to the applicant in his capacity as the spouse of a German national was not extended pursuant to the German Aufenthaltsgesetz.
RINUNCIA: Ogni volta che qualcuno appare in un film, o qualsiasi immagine di marchio lo fa sullo schermo, tecnicamente hai bisogno del permesso delle persone per far usare quelle immagini.
WAIVERS: Any time anyone appears in a film, or any trademarked image makes it on screen, you technically need people’s permission to have those images used.
Non pensavo ci fosse bisogno del permesso.
I didn't think anyone needed permission.
Senti, Sweets... non ho bisogno del permesso dell'FBI... per chiudere questa storia.
Look, Sweets, I don't need the Bureau's permission to finish this
Da quando hai bisogno del permesso?
Since when do you need permission?
Mi hanno offerto ingenti somme in cambio del permesso di stanziare delle truppe a Navarre.
They've offered quite a sizable amount in exchange for allowing their troops in Navarre.
Noi non venderemo, distribuiremo o affittaremo le informazioni personali a terzi in alcun caso, fatti salvi i casi in cui siamo in possesso del permesso per farlo o siamo tenuti per legge a farlo.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law.
Solo se si attiva il plug-in, sin dall'emissione del permesso per la trasmissione dei dati, sarà il browser a creare un collegamento diretto ai server dei provider.
Only if you activate the plug-ins, thus issuing a permission for data transmission, will the browser create a direct link to the providers’ servers.
Prima di tutto, i turisti dovrebbero capire che la registrazione del permesso di visitare il paese viene rilasciata dopo l'arrivo solo come eccezione.
First of all, tourists should understand that registration of permission to visit the country is issued after arrival only as an exception.
Per cominciare, ho bisogno del permesso della mia diocesi.
To start with, I'd need the permission of my diocese.
Avrei bisogno del permesso del Re per un matrimonio, ma presumo che non gli abbiate ancora dato il prezioso anello di mio padre... altrimenti l'avrei saputo da sua maesta'.
"I would need the King's permission for such a wedding, "but I assume you have yet to give him my father's precious ring, "else I would have heard from his gracious Majesty.
Ci occupiamo di commercio, visti, approvazioni di matrimoni per la concessione del permesso di soggiorno.
We do commerce, visa apps, marriage approvals for green cards.
La richiesta del permesso è stata spedita sei mesi fa!
We have already submitted it six months ago to the Shogunate. Be patient.
Io davvero vorrei darvi la cartella di Nikki, ma... credo di aver bisogno del permesso della clinica per rilasciare qualsiasi documento.
I really want to give you Nikki's file, but I think I need the clinic's approval to release any documents.
Treiber non ottiene si preoccupa del permesso dell'ospedale.
Treiber doesn't always use "hospital issue".
Non ho bisogno del permesso di un neurochirurgo per mettere un po' di musica.
I don't need a neurosurgeon's permission to play music.
Signora Burns, ho bisogno di un campione del suo DNA e del permesso di perquisire casa sua.
Mrs. Burns, I'm gonna need a sample of your DNA and permission to search your house.
I cittadini della Croazia potrebbero ancora aver bisogno di un permesso di lavoro in alcuni paesi dell'UE, mentre per alcuni cittadini dell'UE vi è ancora l'obbligo del permesso per farsi assumere in Croazia.
Citizens from Croatia might still need a work permit in some EU countries and some EU citizens need a work permit to become an employee in Croatia.
Una copia del permesso di soggiorno;
A copy of the residence permit;
In circostanze eccezionali, se la durata del programma prescelto è superiore ad un anno, la validità del permesso di soggiorno può corrispondere al periodo in questione.
If the period of study is longer than one year, the residence permit may initially be limited to one year and subsequently renewed on a yearly basis under the terms set out in this resolution.
Non disponi del permesso per visualizzare in anteprima le bozze.
You do not have permission to preview drafts.
i) l’accertamento che il cittadino di paese terzo sia in possesso di un documento non scaduto valido per l’attraversamento della frontiera e, all’occorrenza, che il documento sia provvisto del visto o del permesso di soggiorno richiesto;
(i) verification that the third-country national is in possession of a document which is valid for crossing the border and which has not expired, and that the document is accompanied, where applicable, by the requisite visa or residence permit;
A proposito del permesso "Spostamento sopra altre app": Questo permesso è richiesto per bloccare i tasti di sistema quando il blocco dei comandi è attivato nella schermata di riproduzione video.
About "Draw over other apps" permission: This permission is required to block system buttons when input blocking is activated on the playback screen.
13 – Essi fanno riferimento, al riguardo, alla procedura di rinnovo del «permesso per familiari, la quale li obbliga a recarsi e ad alloggiare a Madrid.
13 – They refer, in that regard, to the procedure for renewing the ‘family permit’, under which they are required to travel to and stay in Madrid.
I requisiti relativi al rilascio e alla durata del permesso di soggiorno autonomo sono stabiliti dalla legislazione nazionale.
The conditions relating to the granting and duration of the autonomous residence permit are established by national law.
Il campeggio è permesso nella zona o hai bisogno del permesso?
Is camping permitted in the area or do you need permission?
Il prezzo dipende dal metodo di ottenimento del permesso: nell'ambasciata o nel consolato - 1600 rubli.
The price depends on the method of obtaining permission: in the embassy or consulate - 1600 rubles.
Nel settembre del 2003 ha ottenuto un visto in ragione del suo matrimonio ed è entrata legalmente nel Regno Unito, beneficiando del permesso di soggiornarvi fino al 20 agosto 2005.
In September 2003 she was granted a visa on the basis of her marriage and entered the United Kingdom lawfully, with leave to remain until 20 August 2005.
Quando andai dalla mamma, entrai nell'esercitò a 17 anni, quindi avevo letteralmente bisogno del permesso dei genitori per entrare nell'esercito, diedi i documenti a mia mamma, e immaginò si trattasse di una qualche scuola militare.
When I went to my mom, I first joined the Army when I was 17 years old, so I literally needed parental permission to join the Army, so I kind of gave the paperwork to my mom, and she just assumed it was kind of like military school.
L'autostima ha bisogno del permesso e la comunità è il luogo più sicuro dove poter provare l'autostima.
Confidence needs permission to exist and community is the safest place to try confidence on.
2.2039868831635s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?